Thấy của thì tối mắt lại

Direct English translation

At the sight of property, the eyes become dark again.

Equivalent English version

Greed blinds the eyes

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ tham lam, tiền của mờ mắt, không còn sáng suốt hoặc dễ làm điều sai trái. Thường dùng để chê trách người quá ham lợi trước vật chất.
English explanation
Refers to becoming blinded by greed at the sight of money or possessions, losing judgment and possibly doing wrong. It is commonly used to criticize someone who is excessively driven by material gain.